Предстоящая свадьбаВ сказании их нанимает отец героя, в дастане — невеста. Купцы обнаруживают Бамсы-Бейрека в крепости Бай — бурд, дают ему знать о дне свадьбы его жены. В дастане купец обнаруживает Гарыпа в Халап-Ширване и также сообщает ему о дне свадьбы. Разница между двумя произведениями в этом эпизоде только в том, как герой добирается до родины. В сказании Бамсы-Бейрек находит своего коня и на нем, уйдя от погони, приезжает в свою ставку. Гарыпа же доставляет на родину святой Али. После побега из плена Бамсы-Бейрек встречает озана и от него еще раз узнает о предстоящей свадьбе своей жены с другом Яланчы оглы Яртачуком, в «Шасенем и Гарыпе» — с Шаваладом, также другом героя. В дальнейшем уже в роли озана герой сначала встречается с семью своими сестрами и просит у них одежду. Сестры дают Бамсы-Бейреку его кафтан. Когда он надевает его, старшая сестра узнает брата, 00 Бамсы-Бейрек убеждает всех в том, Что это ошибка. Получив дутар, Гарып начинает играть, сестра узнает его, 00 он отрекается от своего имени.

Последующие события с разницей в незначительных деталях протекают сходно. Благодаря музыке и пению оба героя узнаны. Свадьба расстраивается. Бану-Чичек тут же садится на коня, чтобы обрадовать родителей мужа. То же самое делает Шасенем.

В разлуке с сыном ослеп отец Бамсы. Чтобы прозреть, слепец просит сына своей кровью из пальца окропить ему глаза. Гарыпу святой всадник дал землю из-под копыт своего коня, чтобы ею он вылечил мать и сестру.

Из деталей, общих для «Шасенем и Гарыпа» и III сказания «Книги моего деда Коркута», отметим также перстень. Бамсы-Бейрек по нему опознает свою жену, а героиня дастана Шасенем дает свой перстень купцу, чтобы с его помощью найти Гарыпа. Финал в обоих памятниках счастливый: порок побежден, герои прощают изменника, Гарып даже выдает за него свою сестру.

Связь III сказания с позднейшим дастаном «Шасенем и Гарып» не случайна. Известно, что дастан, как и «Китаби Коркут», сложился на Кавказе или в Малой Азии среди тех же огузов. К моменту его складывания в фольклоре, вероятно, еще бытовали некоторые эпизоды и мотивы сказания, которые ашики положили в основу сюжета нового произведения.

Еще интересные статьи :