Восточные версииВосточные версии «Гёроглы» обладают еще одной специфической особенностью, связанной также с проблемой отдаления эпоса от исторической основы. Уже в туркменской версии прослеживается заметное влияние других эпических жанров фольклора, в частности волшебнофантастической сказки. Еще в юности будущему герою явились во сне святые, каждый из которых подал ему чашу вина. Али передает юноше его исчезнувшего жеребенка в доспехах и предсказывает герою и его коню 120 лет жизни; Али же заговаривает меч героя, чтобы он поражал любого врага и, наконец, награждает его знанием 72 языков. Но при этом он отказывает Гёроглы в потомстве. Аналогичный религиозно-мифологический мотив имеется и в узбекской версии. Он приводится с целью обоснования сверхъестественной силы героя. В западных версиях более реально объясняется причина бездетности героя. Так, в азербайджанском эпосе говорится, что Кёроглы долго сидел в яме и это отразилось на его здоровье.

^Элемешы волшебства, фантазии и мифа в восточных версиях преобладают, так как это связано со временем сложения национальных версий. Узбекская, казахская, таджикская версии эпоса сложились, очевидно, не ранее XVIII в. и в совершенно отличных от азербайджанско-туркменских исторических условиях. Изменилась и общая композиция эпоса. То, что у азербайджанцев и туркмен служило в начале эпоса экспозицией, объясняющей прозвище героя, в узбекской, таджикской и казахской превратилось в стройное сказание — в героическую биографию будущего героя с густым наслоением волшебно-фантастических сказочных элементов: рождение героя в могиле от мертвой матери, вскармливание его кобылой, жеребенка которой увел отец мальчика. Будущий герой еще в шестилетнем возрасте убивает знатного вельможу, за что шах приговаривает его к смертной казни, но пастух спасает Гороглы.

Еще интересные статьи :